Skip to main content

Görög csirkeleves hagyományosan és paleo módon (Κοτόσουπα)

A görögök csak télen fogyasztanak levest. Ennek a csirkelevesnek, a magyarosan elkészített csirkeleveshez képest roppant egyszerű az elkészítése és isteni íze van. Én ugyanezt a levest megpróbáltam jó magyarosan teletömni zöldséggel, de annak már más íze lett és a görög ízesítés nem talált hozzá. Tehát aki magyarosan elkészített csirkelevest szeretne, az ne keverje a görög elkészítési móddal és fordítva.
Ezt a levest, annak ellenére, hogy szokatlannak tűnhet egy magyar ember számára, zöldségek nélkül kell elkészíteni. Ugyanakkor azt is jó tudni, hogy ezt a levest azonmód forrón jó fogyasztani, ugyanis a rizs tudvalevőleg azzal a tulajdonsággal rendelkezik, hogy megszívja magát és megduzzad. Amikor nem rögtöni fogyasztásra készítem, akkor kevesebb rizst főzők bele, amikor pedig rögtön tálalom, akkor többet, hogy jó sűrű legyen. Kell egy kis gyakorlat ahhoz hogy a rizs mennyiségét eltaláljuk. Állagra a leves hasonlít a halleveshez és tulajdonképpen egy húslében elkészített savanyú rizsleves.



Hozzávalók:
1 egész konyhakész csirke
ízlés szerint só, bors
rizs (1-2 kávéscsésze)
2 tojás
2 citrom
1 hagyma

Elkészítés:
A csirkét egészben (jól megmosva, tisztítva) fazékba vagy kuktába teszem és felöntöm annyi vízzel amennyi levest szeretnék, a legjobb, ha jól ellepi a csirkét, majd beleteszem a hagymát is. Sót, egész borsszemeket teszek hozzá, és készre főzőm. Ezután kiveszem a fazékból, esztétikus okokból kifolyólag lehetőleg egészben, majd beleteszem egy tűzálló edénybe. Bedugom a 200 fokra előmelegített sütőmbe és pirosra sütöm. Időközben a visszamaradt csirkelevet leszűröm, majd belefőzöm a rizst. Elkészítem a citromos-tojást. Két tojást felverek habosra, két citrom levét hozzáöntöm miközben villával enyhén tovább habarom
Mikor kész a rizs, lehúzom a tűzrõl, várok pár percet hogy ne főjön, majd a hõmérsékletkiegyenlítés elvét alkalmazva (a tányérba lassacskán a citromos öntethez öntöm a forró levest), beleöntöm a levesbe a citromos öntetet. Ha mindent helyesen végeztem el, egy jó habos sűrű leves az eredmény. Még egyet rottyintok rajta, majd tálalom.

Paleo

Általában a csirke után maradt sima csirkelevest két részre osztom. Az első részt a fenti bekezdésben leírt módon, hagyományosan készítem el, a második rész lébe pedig rizs helyett jó sok mixelt sárgarépát főzök. Utána ugyanúgy járok el, mint a hagyományos leves esetében, behabarom majd tálalom. A sárgarépától jellegzetesen kesernyés savanykás lesz az íze, de én nagyon szeretem.

Tálalás

A húst kiveszem a sütőből és az asztalra helyezem, ha kedvem és időm van, akkor előtte ízlésesen darabjaira vágom, hogy ne a család többi tagja trancsírozza szét hozzá nem értően. A levest levesestányérokba mérem, borsozom. A sűrű, laktató leves mellé lapos tányérokban felvágjuk a húst, sózzuk, borsozzuk és a leves mellé falatozzuk. Mindenki nagyon szereti nálunk.




Comments

Anikó said…
Lehet, hogy egyszer kipróbálom, mert nem hangzik rosszul, mindenesetre a mienktől teljesen eltérő, de az, hogy savanykás rizses, nekem jónak tűnik, bár életemben nem ettem még ehhez hasonlót se. Már csak a férjemet kell meggyőznöm egy kipróbálásra:-)))

Popular posts from this blog

Fügelekvár (Μαρμελάδα σύκο)

No itt az első aktuális beírás. Az utóbbi időben gyűjtögető életmódot folytatok:) Begyűjtök és elteszek:) Sajnos fügefa nincs a kertben és az udvaron. Férjem-uram semmiképpen nem akart, mert hogy olyan erősek a gyökerei, hogy később csak gondot okoznának a kertben vagy akár a ház alapjainál. Ugyanilyen okból nincsen eperfánk. Mindkettő miatt mindig szomorú vagyok, mikor eszembe jut, mert ez a két legnagyobb természetes árnyékot nyújtó nemesített fa Görögországban és annyira szerettem volna velük beárnyékolni a kertet. De végülis ami fa-dolog, azt ráhagyom, így fügefa nincs. Van viszont a környéken dögivel, úton útfélen. Nem mindegyiken van jó vagy bő gyümölcstermés, de sokszor kisebb nyeszlett fákon meglepően sok és jó minőségű füge terem. 

Bujurdi (Μπουγιουρντί)

Apu és a babgulyás A mai babgulyás mellé, amit mindig szigorúan görögösen készítek, ami elsősorban azt jelenti, húsmentesen, készítettem kiegészítésképpen egy bujurdit . A bujurdi többféle lehet, a legismertebb  a paprika és feta sütőben. Leírom azt a változatot, amit mi nagyon szeretünk és bármilyen hamar összecsapott ebéd méltó kiegészítése (már ha éppen akadnak otthon hozzávaló alapanyagok).

Kecskesült

Görögország legtöbb vidékén ünnepi asztal része általában a kecskesült, időszaktól függetlenül. Lehet az karácsonyi vagy Húsvéti (főleg) asztal, vagy bármilyen öröm megünneplésére rendezett vendéglátás, a kecskesült mindig megállja a helyét az ünnepi asztalon, de a hétköznapokban is. Nem csoda, hisz rengeteg a kecske a sziklás, kopár hegyeken, főleg a szigeteken. Ezek a kecskék, melyek szabadon vannak tenyésztve, valami elképesztő tehetséggel másznak fel a  legmagasabb hegyek, legmeredekebb sziklafaira is. Húsuk talán a legegészségesebb, hisz növényekkel táplálkoznak, különlegesen szereik az olívafa leveleit. Már leírtam a kecskesült készítését ( kecskesült 1 , kecskesült 2 , kecskesült 3 ) így most csak a képeket mutatom meg. Én nagyon szeretem, ünnepekkor előszeretettel készítem, nagyon "hálás" étel, nem lehet csalódni benne, ráadásul  csak bedobom a sütőbe és ottfelejtem..